当前位置:首页 > 旅游 > 景区乐园 > 正文内容

旅游景区的英语标识_旅游景区的英语标识结题报告

景区乐园8002022-12-01 23:25:41
查看本文收录: 查看是否已被百度收录 百度 查看是否已被搜狗收录 搜狗 查看是否已被360收录 360

文中目录表:

世界各国著名景点用英文表示

旅游景区的英语标识_旅游景区的英语标识结题报告 第1张

1,Mount Fuji, Japan 日本富士山

富士山(日文:ふじさん,英文:Mount Fuji)是日本国内最高峰,日本重要国家象征之一。横跨静冈县和山梨县的活火山,接近太平洋岸,东京西南方约80公里。

2,Taj Mahal, India 印度泰姬陵

泰姬陵(Taj Mahal ),是印度知名度最高的古迹之一,世界文化遗产,被评选为“世界新七大奇迹”。位于印度北方邦的阿格拉(Agra)城内,亚穆纳河右侧。由殿堂、钟楼、尖塔、水池等构成,全部用纯白色大理石建筑,用玻璃、玛瑙镶嵌,具有极高的艺术价值。

3,Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟

吴哥窟(Angkor Wat),又称吴哥寺,位于柬埔寨,被称作柬埔寨国宝,是世界上最大的庙宇,同时也是世界上最早的高棉式建筑。吴哥窟原始的名字是Vrah Vishnulok,意思为“毗湿奴的神殿”,中国佛学古籍称之为“桑香佛舍”。

4,Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛

巴厘岛,印度尼西亚岛屿,位于爪哇岛东部,面积5620平方公里,岛上热带植被茂密,是举世闻名的旅游岛。巴厘岛是印尼17000多个岛屿当中最耀眼的一个岛屿,位于爪哇岛东部,面积5620平方公里,岛上山脉纵横、风情万种、景物绮丽。

5,Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠

婆罗浮屠位于东南亚的印度尼西亚,大约于公元750年至850年间,由当时统治爪哇岛的夏连特拉王朝统治者兴建。“婆罗浮屠”这个名字的意思很可能来自梵语"Vihara Buddha Ur",意思就是“山顶的佛寺”。

●求●高中课题研究:旅游景区的标识英语

旅游景区的标识英语 序号 中文 英文 1 停车场 PARKING LOT 2 售票口 TICKET OFFICE 3 游客中心 TOURIST CENTER 4 医务室 CLINIC 5 餐厅 RESTAURANT 6 快餐 SNACK BAR 7 商店 SHOP 8 厕所 TOILET 9 入口 WAY IN 10 出口 WAY OUT 11 导游服务 TOUR GUIDE SERVICE 12 邮政服务 POSTAL SERVICE 13 游乐场 PLAYGROUND 14 游船码头 BOAT RENTAL 15 办公区 OFFICE AREA 16 垃圾箱 RUBBISH RECEPTACLE 17 消防栓 FIRE HYDRANT 18 照像服务 PHOTO SERVICE 19 残疾人专用 FACILITIES FOR DISABLED PERSON 20 小件寄存 LEFT LUGGAGE 21 公用电话 PUBLIC TELEPHONE 22 游客投诉电话 TOURIST COMPLAINT PHONE 23 游客咨询电话 TOURIST INFORMATION PHONE 24 紧急救护电话 EMERGENCY PHONE 25 禁止吸烟 NO SMOKING 26 游客止步 STAFF ONLY 27 禁止游泳 NO SWIMMING 28 禁止钓鱼 NO FISHING 29 严禁攀登 NO CLIMING 30 请勿践踏草坪 PLEASE KEEP OFF THE LAWN 31 爱护文物 PLEASE CHERISH THE CULTURAL RELICS 32 食品部 SNACK SHOP 33 酒吧 BAR 34 前台 FRONT DESK 35 更衣室 LOCKER ROOM 36 火警出口 FIRE EXIT 37 男厕所 MEN’S ROOM (MALE) 38 女厕所 LADIES’ ROOM (FEMALE) 39 勿扔垃圾 NO LITTERING 40 请勿拍照 NO PHOTOGRAPGY 41 步行梯 STAIRS 42 电梯 ELEVATOR 43 自动扶梯 ESCALATOR 44 旅游纪念品商店 SOUVENIR SHOP 45 广播室 BROADCASTING ROOM 46 失物招领 LOST AND FOUND 47 火情警报 FIRE ALARM 48 团体接待 GROUP RECEPTION 49 存包处 BAG CHECK 50 问讯处 INFORMATION DESK 51 结帐 CASHIER 52 残疾人洗手间 ACCESSIBLE TOIET 53 医疗 CLINIC 54 邮箱 MAILBOX 55 休息区 LOUNGE 56 包装食品 PACKED FOOD 57 冷饮 COLD DRINK 58 消防栓 FIRE HYDRANT 59 电脑查询 COMPUTER SEARCH 60 礼品 GIFTS

旅游景区的标识英语小结

旅游景区(点)常用标识

序 号

中 文

英 文

1

停车场

PARKING LOT

2

售票口

TICKET OFFICE

3

游客中心

TOURIST CENTER

4

医务室

CLINIC

5

餐厅

RESTAURANT

6

快餐

SNACK BAR

7

商店

SHOP

8

厕所

TOILET

9

入口

WAY IN

10

出口

WAY OUT

11

导游服务

TOUR GUIDE SERVICE

12

邮政服务

POSTAL SERVICE

13

游乐场

PLAYGROUND

14

游船码头

BOAT RENTAL

15

办公区

OFFICE AREA

16

垃圾箱

RUBBISH RECEPTACLE

17

消防栓

FIRE HYDRANT

18

照像服务

PHOTO SERVICE

19

残疾人专用

FACILITIES FOR DISABLED PERSON

20

小件寄存

LEFT LUGGAGE

21

公用电话

PUBLIC TELEPHONE

22

游客投诉电话

TOURIST COMPLAINT PHONE

23

游客咨询电话

TOURIST INFORMATION PHONE

24

紧急救护电话

EMERGENCY PHONE

25

禁止吸烟

NO SMOKING

26

游客止步

STAFF ONLY

27

禁止游泳

NO SWIMMING

28

禁止钓鱼

NO FISHING

29

严禁攀登

NO CLIMING

30

请勿践踏草坪

PLEASE KEEP OFF THE LAWN

31

爱护文物

PLEASE CHERISH THE CULTURAL RELICS

32

食品部

SNACK SHOP

33

酒吧

BAR

34

前台

FRONT DESK

35

更衣室

LOCKER ROOM

36

火警出口

FIRE EXIT

37

男厕所

MEN’S ROOM (MALE)

38

女厕所

LADIES’ ROOM (FEMALE)

39

勿扔垃圾

NO LITTERING

40

请勿拍照

NO PHOTOGRAPGY

41

步行梯

STAIRS

42

电梯

ELEVATOR

43

自动扶梯

ESCALATOR

44

旅游纪念品商店

SOUVENIR SHOP

45

广播室

BROADCASTING ROOM

46

失物招领

LOST AND FOUND

47

火情警报

FIRE ALARM

48

团体接待

GROUP RECEPTION

49

存包处

BAG CHECK

50

问讯处

INFORMATION DESK

51

结帐

CASHIER

52

残疾人洗手间

ACCESSIBLE TOIET

53

医疗

CLINIC

54

邮箱

MAILBOX

55

休息区

LOUNGE

56

包装食品

PACKED FOOD

57

冷饮

COLD DRINK

58

消防栓

FIRE HYDRANT

59

电脑查询

COMPUTER SEARCH

60

礼品

GIFTS

景点,景区 用英语怎么说?

“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:

一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):

近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)

二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):

a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)

b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)

三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):

我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)

四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):

a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)

b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)

c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)

d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。

成都市各大旅游景点英文名称

成都市的旅游景点的英文名称如下:

金沙遗址:Jinsha Ruins

熊猫基地:Chengdu Panda Base

文殊院:Wenshu Temple

锦里古街:Jinli Ancient Street

宽窄巷子:Kuai Zhai Zane

都江堰水利工程:Dujiangyan Irrigation Project

乐山大佛:Leshan Giant Buddha

庐山:Mt.Lushan

武侯祠:Wuhou Temple

峨眉山:Mt. Emei

青城山:Mt.Qingchengshan

四姑娘山:Mt. Siguniang

九寨沟:Jiuzhaigou Valley

三星堆:Sanxingdui

世界自然遗产:the World Natural Heritage

杜甫草堂:Dufu's Thatched Cottage

青羊宫:Qingyang Temple

金沙遗址:Jinsha Ruins

摩梭族:Mosuo

宝光寺:Baoguang Temple

自贡国家恐龙地质公园:Zigong NationalGeological

自贡大山铺:Dashanpu of Zigong

武侯祠:Wuhou Temple

九寨沟:Jiuzhaigou Valley

三星堆遗址:the site of Sanxingdui

世界自然遗产:the World Natural Heritage

都江堰:the Dujiangyan Dam

杜甫草堂:Dufu Thatched Cottage

青羊宫:Qingyang Taoist Temple

武侯祠:Temple of Marquis

都江堰:Doujiang Weir

九寨沟:Jiuzhaigou

蜀南竹海:Bamboo Sea

三星堆遗址:Sanxingdui

成都(Chengdu),简称蓉,四川省会,1993年被国务院确定为西南地区的科技、商贸、金融中心和交通、通讯枢纽,是设立外国领事馆数量最多、开通国际航线数量最多的中西部城市 。2015年由国务院批复并升格为国家重要的高新技术产业基地、商贸物流中心和综合交通枢纽,西部地区重要的中心城市 。

成都位于位于四川盆地西部,成都平原腹地,成都东与德阳、资阳毗邻,西与雅安、阿坝接壤,南与眉山相连。成都市下辖锦江区等10区5县,代管4个县级市。2014年末,成都市辖区建成区面积604.1平方公里,常住人口1442.8万人 。

成都是“首批国家历史文化名城”和“中国最佳旅游城市”,承载着三千余年的历史,拥有都江堰、武侯祠、杜甫草堂、金沙遗址、明蜀王陵、望江楼、青羊宫等众多名胜古迹和人文景观。

联合国世界旅游组织第22届全体大会将于2017年、第22届世界航线发展大会将于2016年在成都举办。

友情声明:本文内容由用户自发奉献,本站文章量较多,不能保证每篇文章的绝对合法性,若您发觉违规/侵权内容,请尽快联系我们删除。

首发网址:https://www.haohuizhi.com/lvyou/jqyl/1326.html

分享给朋友:

关于我们/ 联系我们/ 隐私政策